Каталог фанфиков

Используйте могучий фильтр дабы отсеять желаемое.



Жанры и разновидности: (18)
Все жанры и разновидности    Ёрничество    Комедия    Романтика    Приключения    Драма    Трагедия    Чернуха    Ужасы    Альтернатива    Продолжение    Расхождение    Вверх ногами переворачивание    Лёгкая эротика (M)    Эротика (NC-17)    Самовключение    Самореклама    Спамфик    Фуку-фик   

Авторы: (103)
Все авторы    Показать список

Переводчики: (15)
Все переводчики    AlexB    anna-lynx    Chaosman    Cheb    DiorOS    Елена Павленко aka Ellada    hitori sabi    Лана    Magus    Maxv    Mish    Набики ака Риога (Nabiki aka Rioga)    Пчел Нахальный    Siberian Troll    Ukyo-chan   

Кроссоверы: (34)
Все кроссоверы    Ни одного, только чистый Ранма 1/2    Показать список

Размер: (5)
Все размеры    Миниатюра    Рассказ    Новелла    Роман    Эпос   

Язык оригинала: (2)
Все кроме наших на английском    Русский    Переведённые с английского    Написанные на английском (нашим автором)   

Завершённость: (1)
Все     Неоконченные    Завершённые   



Замечание: Для незавершённых переводов фильтрация осуществляется по объёму переведённой части. Полный объём приводится в описании фика.

Отфильтровано 10 из 158

В ясный день можно разглядеть вечность

Изначально:
On a Clear Day You Can See Forever
Автор:
Mark MacKinnon   (Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Кроссовер с:
Сэйлор Мун
Жанр:
Расхождение, Трагедия, Лёгкая эротика (M)
Дразнилка:
Мир, похожий и не похожий на наш, где Сэйлор Мун смотрится вполне заурядно, а в полиции есть департамент по нападениям монстров. Взрослые, под двадцать, сэнси, прошлое каждой полно мрачных секретов. Выстоит ли их боевое братство под ударами шокирующих откровений?
И вот в этот мир прибывает одинокий странник по измерениям, чей родной мир был без остатка выжран демонами, заодно с отцом, матерью, и Аканэ, которой он так и не успел признаться в любви.
Только почему все считают его проводником апокалипсиса?..
Статус:
переведено 650 Кбайт (162 страниц / 16.25 авторских листов) из 3990 Кбайт (997 страниц / 99.75 авторских листов)
Предупреждение:
1. Лайм, много розового
2. Фик не окончен, последнее обновление в 2008-м
3. Перевод не окончен, и имеет хорошие шансы таковым и остаться

Генма проклят?..

Изначально:
Genma's Cursed?
Автор:
К.М.   (Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Жанр:
Комедия
Дразнилка:
Ранма и Генма в долине проклятых источников. Поединок... Генма падает в воду...
Статус:
Завершён, 3 Кбайт (0 страниц / 0.075 авторских листов)

Даигакусэй но Рамма/Даигакусэй но Укё
(Рамма-студент/Укё-студентка)

Третье место - лучший переводной фанфик Ranma 1/2 - 2003!
Изначально:
Daigakusei no Ranma/Daigakusei no Ukyou
Авторы:
David J Tai   (Профиль у нас)
Paul Gallegos   (Профиль у нас)
John Walter Biles   (Профиль у нас)
Jeffrey Paul Hosmer   (Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Жанр:
Продолжение, Драма, Комедия
Дразнилка:
Акане уже год учится в университете Мизуноикан, в то время как Ранма остался дома и занимается додзё. Однако число студентов все уменьшается и, похоже, все дело в том, что у сенсея нет высшего образования. Так что пришло время Ранме взяться за учебу. Но не раньше, чем он скоренько женится на Акане! Ну и как эта парочка справится с семейной жизнью? А как Ранма справится с учебой? А как все остальные справятся с компанией из Неримы?
Статус:
переведено 411 Кбайт (102 страниц / 10.275 авторских листов) из 2500 Кбайт (625 страниц / 62.5 авторских листов)
Предупреждение:
Процесс написания тихо заглох в 2004-м (сайт упокоился с миром года на два поже).
Перевод прекращён. Если захотите продолжить - обращайтесь за английским оригиналом к переводчику.

Сказки для отаку

Изначально:
Fairytales for Otaku
Автор:
Robert Haynie   (Страничка автора на fanfiction.net   —   Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Кроссовер с:
Рубаки (Slayers), О, Моя Богиня!
Жанр:
Комедия... 3 штуки ^_^
Дразнилка:
"Лина Инверс и три медведя", "Красная шапочка 1/2" и "Три неприветливых богини"... короче, как вы поняли, про Ранму тут только треть... но оно того стоит. Коротенький, но убойный анекдот от автора "Girl Days".
Статус:
Завершён, 19 Кбайт (4 страниц / 0.475 авторских листов)

Сэйлор Ранко (ссылка на внешний ресурс)

Изначально:
Sailor Ranko (версия 1.1 под редакцией Ребекки Хейнемэн)
Автор:
Duncan "Fire" Zillman   (страничка автора на FF.net   —   Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Кроссовер с:
Сэйлор Мун, фильм "Karate Kid" ("Малыш-каратист" по версии нашего ТВ): Мияги-сенсей и его методы обучения — целиком оттуда.
Жанр:
Расхождение, Драма, Фуку-фик
Дразнилка:
У Геммы и Соуна возникает очередная идея, как поближе свести Аканэ с Раммой - их вместе отправляют жить в Мияги додзё на другом конеце Токио, где Рамма будет учиться быть Сэнсэем. А ходить они будут в школу Джюбан. В то же время над миром нависает новая угроза, а в Рамме начинают просыпаться силы Сэйлор Сан, которой он был в прошлой жизни. Надо ли говорить, насколько Рамма "рад" превратиться в "Прекрасную воительницу за любовь и справедливость" в оч-чень короткой юбочке?..
Статус:
Завершён, 275 Кбайт (68 страниц / 6.875 авторских листов)

Сэйлор Ранко — Дважды за вечность (ссылка на внешний ресурс)

Изначально:
Sailor Ranko: Twice In A Millennium
Автор:
Kevin D. Hammel   (Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Кроссовер с:
Сэйлор Мун
Жанр:
Расхождение, Драма, Фуку-фик
Дразнилка:
Сиквел для «Сэйлор Ранко».
Приквел для «Сэйлор Ранко &mdash Тоннельное зрение».

У Рей возникает идея как навести мосты через пропасть, разделившую Ранму с матерью. И через ту, что неизбежно разделит его и Аканэ.
Статус:
Завершён, 63 Кбайт (15 страниц / 1.575 авторских листов)

Сэйлор Ранко — Тоннельное зрение (ссылка на внешний ресурс)

Изначально:
Sailor Ranko: Tunnel Vision
Автор:
Rebecca Ann Heineman   (Веб-сайт автора   —   Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Кроссовер с:
Сэйлор Мун, Terminator
Жанр:
Трагедия, Драма, Расхождение, Фуку-фик
Дразнилка:
Сиквел для «Сэйлор Ранко — Дважды за вечность».
Приквел для «Сэйлор Ранко &mdash Просто добавь воды».

Совершенно нетипичная угроза нависаед над миром, заставая Сэйлор-воинов врасплох.
Статус:
Завершён, 645 Кбайт (161 страниц / 16.125 авторских листов)

Таксидо Ранма

Второе место - лучший переводной фанфик Ranma 1/2 - 2005! (Категория - короткие фанфики)
Изначально:
Tuxedo Ranma
Автор:
Sinom Bre   (Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Кроссовер с:
Сэйлор Мун
Жанр:
Комедия, Спамфик
Дразнилка:
Небольшой спамфик — всего две сцены: что могло бы произойти между йомами, сейлор-воинами и Такседо-Маском, если бы последний был бы Ранмой ^_^
Статус:
Завершён, 4 Кбайт (1 страниц / 0.1 авторских листов)

Ужин с Рёгой

Изначально:
Ryoga for dinner
Автор:
Rebecca Ann Heineman   (Веб-сайт автора   —   Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Жанр:
Чернуха, Спамфик
Дразнилка:
Приготовил как-то раз Ранма ужин...
Статус:
Завершён, 2 Кбайт (0 страниц / 0.05 авторских листов)

Утраченная невинность

Изначально:
Lost Innocence
Автор:
Thrythlind   (Веб-сайт автора (основан в 2010-м)   —   Профиль у нас)
Перевод:
Cheb   (Сайт   —   Блог на ЖЖ   —   страничка на FF.net   —   Профиль у нас)
Жанр:
Трагедия, Продолжение
Дразнилка:
Вы часто задавались вопросом "а может ли Рамма забеременеть?" или "а что тогда будет с проклятьем?" С любопытством искали информацию об этом?.. Гадали, может ли фанфик на эту тему не быть "клубничкой"?.. Вот получайте теперь ответ, чёткий и правдивый - ешьте его полной ложкой, только не морщьтесь уж, и не отворачивайтесь. Румико Такахаши ведь не зря предупреждала: "даже не думайте об этом" и была глубоко права - некоторые вещи действительно лучше не ворошить...
Автор недавно заметил на одном форуме, что написал он великое множество историй - а помнят его, почему-то по этой. Которую он считает далеко не лучшим из своих произведений.
Статус:
переведено 280 Кбайт (70 страниц / 7 авторских листов) из 560 Кбайт (140 страниц / 14 авторских листов)
Предупреждение:
Перевод заглох на середине, и все попытки возобновить его как-то бесславно увяли.
В 4 главе ожидается много лимонов -- но переводу до этого места как до луны на карачках.

наверх