Девушка из Китая
Книга 1: Обучение смирению
Глава 6: Яростное осуждение
Ранма проскользнула в магазин Та Лэку, ступая очень осторожно, стараясь не шуметь. Несмотря на то, что солнце уже встало, ткача нигде не было видно — идеальная ситуация для девушки, которая хотела испытать способности восприятия ее ауры и узнать, сможет ли она выследить мужчину. Она закрыла глаза и сфокусировала свою ки. Там… рядом с кладовкой — слабое мерцание. Ухмыляясь, рыжая двинулась вперед.
Однако, как только она миновала дверной проем, ее чувство опасности забило тревогу. Резко повернувшись вправо, она пригнулась. Прямо на нее на большой скорости мчалась сфера золотисто-белой энергии. Инстинктивно Ранма выбросила свой собственный заряд ки. Она с удовольствием заметила, как два заряда столкнулись и исчезли в ослепительной вспышке света.
"Очень хорошо, Ранма Саотоме," — заметил Та Лэку и вышел из темноты. "Ты подождала достаточно долго, перед тем как контратаковать, и использовала ровно столько энергии, сколько было нужно. Несомненно, ты отлично себя контролируешь."
Ранма нахмурилась. "А нельзя было придумать дру—"
"Другой способ проверить твою реакцию?" — закончил вопрос Ранмы ткач. Он потер в задумчивости висок. "Полагаю — да, но тогда это не было бы так весело."
У Ранмы от удивления отвисла челюсть. "Но… но ты мог спалить свой магазин! А если бы я промазала? А если бы---"
Мужчина улыбнулся. "Если бы, да кабы. Мир полон всяких "если", ты не знала? Ранма Саотоме, если ты будешь так много думать о всяких "если", твоя жизнь пройдет мимо."
"Но твои шелка—"
"А, всего лишь вещи. Вещи, которые будут использованы, а затем выброшены. Почему тебя это так беспокоит? Меня же это не волнует," — Та Лэку с явным любопытством посмотрел на девушку.
Ранма мучительно задумалась над ответом. "Ну, просто это… ну, ты так усердно работал… то есть, они правда очень красивые, я бы не хотела, чтобы они сгорели," — сбивчиво произнесла она.
Серые глаза Та Лэку сверкнули изумлением. "Правда? Спасибо тебе, Ранма Саотоме. Я не часто слышу похвалу. Когда мое время в качестве твоего чжидаоюаня(сноска №1) подойдет к концу, я преподнесу тебе в подарок рулон шелка." Он прищурил глаза и с любопытством взглянул на девушку. "Точно, я даже знаю, что на нем будет вышито."
Ранма покраснела от смущения и удовольствия. Она получала в своей жизни не так уж много подарков, и уж конечно не такие дорогостоящие как шелк расшитый ткачом — истинным мастером своего дела. Она даже не нашлась, что сказать, просто низко поклонилась в знак благодарности.
Та Лэку усмехнулся. "Что притихла, Ранма Саотоме? Кошка за язык схватила?" Он похлопал девушку с косичкой по плечу и направился к выходу. "Пошли… сегодня у нас впереди много работы."
Когда он оглянулся, то увидел, что его ученица почему-то находится в шоке. Исчезла дерзкая, нахальная девушка, воительница — Ранма стояла вся трясясь, с побелевшим от страха лицом. "К-к-к-кошка?" — повторила она дрожащим голосом.
* * *
Генма скучал. Сильно, очень сильно скучал. С тех самых пор, как его выпустили из деревенского госпиталя, его круглосуточно сопровождал какой-нибудь мужчина из деревни, а иногда их было несколько. Ему не составило большого труда выяснить, что им было приказано держать его подальше от Ранмы. Ладно, он, конечно, не возражал против общества Мао Твачже… в конце концов, именно тот научил его пользоваться табличками, и именно благодаря ему он мог общаться в своем измененном состоянии, и, кроме того, он играл с ним в го. Другие готовы были сыграть с ним в маджонг. Но Генма вовсе не жаждал ничего не делать целыми днями, кроме как сидеть за играми, по крайней мере, не сейчас, когда наследник Школы Саотоме Боевых Искусств Непрерывной Адаптации изучает ки-приемы! Он должен был знать — насколько далеко продвинулся парень… он должен был понять, пришло ли время обучить Ранму их фамильным секретным приемам.
Генме до сих пор так и не удалось спроецировать свою ауру, чтобы воссоздать изображение или сотворить ки-удар — он был далек от того, чтобы таким образом манипулировать своей жизненной энергией. Но именно он открыл Умисэн-кэн и Ямасэн-кэн. К несчастью он также являлся единственным человеком, знающим эти в высшей степени продвинутые приемы, если не считать этого раздражающего Кумона — его приятеля, владельца додзё-развалюхи на севере Хонсю. Генма ждал наступления того дня, когда Ранма сможет начать изучать эти приемы и судя по его ки-ударам и тому, что он чуть не превратил его в головешку, этот день настал.
…Если он, конечно, сможет добраться до парня.
Он не мог просто измениться в панду и ускользнуть в таком виде — все мужчины Джокецузоку знали о его проклятии, и они бы не позволили чужаку, даже в форме панды, в одиночку бродить по улицам.
Ворча про себя, Генма протянул руку и сделал ход в маджонг, стараясь при этом сделать вид, что сильно увлечен игрой. Он скорчил гримасу, когда его оппонент ответил, ловко используя ход Генмы против него самого. Китаец посмотрел на Генму и улыбнулся.
Генма с притворным восторгом кивнул. <Ничтожный воришка, пытаешься украсть мою победу…> Моргнув, Генма на секунду замер и прокрутил у себя в голове свою последнюю мысль еще раз. Ну конечно же! Почему он не подумал об этом раньше?
Стараясь побыстрее успокоиться и не показать виду, что он взволнован, Генма поднял руку, чтобы привлечь внимание своего противника. "Додзо," произнес он, "Тя, кудасай?" Он притворился, что держит чашку с чаем, поднимает ее ко рту и пьет. <Чертов китайский… никогда не выучу этот проклятый язык!>
Но никакого представления было не нужно: "тя" означает "чай" и на китайском и на японском. Мужчина Джокецузоку снова улыбнулся, кивнул и вышел из комнаты, чтобы заварить напиток.
<Как все просто,> — ухмыльнулся Генма и, используя свою ки, исчез из виду.
* * *
<Как я устал…> — Ранма спотыкаясь продвигалась к дому Пао Ды, мечтая лишь о том, как бы поскорее принять душ и лечь в свою прекрасную удобную кроватку. Это было единственное, что заставляло ее двигаться.
Та Лэку совсем не преувеличивал, когда говорил, что у них впереди много работы. Точнее, у нее впереди много работы. После того, как Ранма, наконец, то справилась с приступом паники и догнала ткача, она целые час отражала ки-заряды мужчины. Хитрый учитель постоянно варьировал интенсивность его ударов и траекторию их полета — прямая, кривая, спираль, волна — так что Ранма никогда не знала точно, откуда появится следующий заряд и насколько он будет велик. Когда она жаловалась на это, он в ответ только ухмылялся и отвечал: "Всегда умей удивить". Ранма была уже близка к тому, чтобы наброситься на него с кулаками.
Довольный тем, как Ранма контролирует свои удары, Та Лэку объявил перерыв и таща за собой девушку, вернулся в магазин. Он протянул ей стакан холодной воды и сказал, чтобы она садилась. Благодарная за отдых, Ранма плюхнулась на табуретку и жадно, большими глотками осушила стакан. Она уныло посмотрела на опустевшую емкость, вызвав тем самым смех Та Лэку. Он удивленно покачал головой и протянул ей сразу весь кувшин и пару булочек, а затем уселся за свой ткацкий станок и принялся ткать.
Ранма восхищенно смотрела на мастерство ткача. Она еле различала его пальцы, как они летали взад и вперед над станком, сотворяя сложнейший узор из красных, белых и синих шелковых нитей. Через минуту, он уже выткал полотно длиной примерно метр.
Та Лэку повернулся лицом к очарованной девушке. "Ну, и что ты думаешь по этому поводу?" — спросил он, вставая, чтобы не загораживать Ранме вид.
"Здоро… ЭЙ!!!" — Ранма вскочила на ноги и подбежала к станку, вытканный рисунок напоминал… ее саму. Ее, но с маленькими синими глазками, большим крючковатым носом и длинным языком, который высовывался изо рта. И торчащим клыком…
"Что, тебе не нравится?" — спросил Та Лэку, голосом полным изумления.
Ранма лишь молча посмотрела на него.
"Ну ладно, ладно. Полагаю, тебе бы хотелось, чтобы я уничтожил это прекрасное творение, да?"
Ранма медленно кивнула.
Та Лэку засмеялся. "Да, пожалуйста!" — сказал он, и жестом указал на станок. "Но… ты должна будешь сделать кое-что сама."
Ранма удивленно приподняла бровь. "И что бы это интересно могло быть," — произнесла она, скрестив руки.
"Расплети его по ниткам."
У Ранмы вытянулось лицо.
"Давай, Ранма Саотоме," — усмехнулся Та Лэку. "Если у меня отняло всего лишь три минуты, чтобы выткать его, то тебе вряд ли потребуется больше времени, чтобы расплести это."
"Ага! Как же! Ты же прекрасно знаешь, что я не ткач!!!"
Та Лэку согласно кивнул. "Да, не ткач. Но ты боец, ты в состоянии увеличивать свою скорость при помощи твоей жизненной энергии, разве нет?"
"Да, но…"
"Ну вот. Просто используй свою ки, чтобы твои руки быстрее выдергивали нити." Ткач склонил голову на бок. "Или для тебя это слишком сложно?"
Это сработало. Ранма выпрямила спину и подняла руки над станком. "Вовсе нет," — презрительно кинула она через плечо. Сощурившись, она стремительно дернула за свободный конец шелковой нити. Атака на противную карикатуру началась.
Но секунду спустя, она уже отдернула руку. "Итэ!!!" — заорала она, носясь по комнате и держась за окровавленный палец. Та Лэку посмотрел на кривляющуюся Ранму и, улыбнувшись, произнес: "О, разве я не предупредил тебя о том, что надо быть осторожнее со станком, Ранма Саотоме? Некоторые его части достаточно острые…"
Ранма в ответ угрюмо посмотрела на него, губами обхватив израненный палец.
Еле сдерживая смех, Та Лэку поднял вверх и растопырил свои пальцы, чтобы рыжая могла их хорошенько разглядеть. Ранма смогла заметить примерно дюжину еле заметных белых линий, свидетельствующих о том, что и ткачу пришлось приноравливаться к своему станку. "Ты вылечишься, и поранишься снова. Это часть учебного процесса, Ранма Саотоме."
"И что же я выучу в итоге?"
"Ну, нечто большее, чем просто распускать мои шедевры," — сказал он. "Смотри." Убедившись, что девушка внимательно смотрит, Та Лэку протянул руки и менее чем через минуту на полу перед ними образовалась кучка шелковых нитей. Ранма раскрыла от удивления рот — она то думала, что его пальцы двигались быстро, когда он ткал, но когда он распускал ткань, они превратились в сплошное размытое пятно.
"Это… это…" — лопотала она, не в состоянии связно озвучить свои мысли.
"Расточительство? Да, я знаю," — задумчиво произнес Та Лэку, поднимая с пола нити. "Так что, чем скорее ты научишься — тем лучше." Кинув нитки в мусорный бак, он опять уселся за свой станок. "Скажи мне, Ранма Саотоме, видишь ли ты, как можно использовать то, что я показываю тебе?"
Девушка постояла молча, представляя себе дальнейшее развитие событий. Она представила себя, стоящую перед станком, быстро уничтожая еще один такой портрет. Себя, хватая еду с тарелки отца быстрее, чем он успевал съесть ее. Себя, награждающую с невообразимой скоростью своего отца одним ударом за другим, когда он ворует еду с ее тарелки.
Ранма моргнула. С невообразимой скоростью… одним ударом за другим… "Это можно использовать при атаке, да?"
Губы Та Лэку расплылись в улыбке. "Хорошо. Даже очень хорошо. Да, это можно использовать при атаке. А с другой стороны, это можно использовать при обороне. Это очень мощный прием, переходящий по наследству уже в течение трех тысяч лет." Он ухмыльнулся. "Наша Глава Старейшин утверждает, что он заставлял сжиматься в страхе сердца правителей, но я что-то в этом сомневаюсь."
Ранма кивнула в сторону станка. "А ты используешь его, чтобы тка—"
"Ткать? Совершенно верно. Ты представляешь себе, как долго мне пришлось бы сидеть за станком, если бы я работал с обычной скоростью? Зная этот прием, я делаю за несколько часов то, что заняло бы у меня несколько дней. Это освобождает мне массу времени для… других дел."
Ранма задумчиво кивнула. <Это объясняет, почему он так хорошо владеет ки-приемами… он проводит все свое свободное время тренируясь.> "И как же называется этот прием? 'Сверхбыстрые Атакующие Руки' или что-то в этом роде?"
Щеки Та Лэку покрылись легким румянцем, что привело Ранму в удивление. "Э… Ну, я полагаю это можно перевести как 'Катю Тэнсин Амагурикэн'."
У Ранмы снова вытянулось лицо. "Сладкие каштаны поджариваются в огне???"
Та Лэку засмеялся. "Этот прием получил название от способа, который обычно используют при обучении. Разжигают костер, кидают туда дюжину каштанов, а затем вытаскиваю из огня, не обжигаясь. После нескольких дюжин ожогов, ты научишься двигаться быстрее."
Ранма в ужасе уставилась на ткача.
Мужчина засмеялся. "Не волнуйся, Ранма Саотоме. Я предпочитаю свой собственный метод обучения Амагурикэну. Я пытался убедить Совет изменить это название на Утаттэ Хатаорикикэн(сноска №2) и обучать этому приему моим способом, но Глава Старейшин Ку Лун сказала, что в Гэньцзюйди ограниченное число ткацких станков, тогда как разжечь костер не составляет проблем." Та Лэку вздохнул, но вдруг оживился. "Но ты можешь называть этот прием Хатаорикикэн, если хочешь."
Ранма тихо произнесла оба имени: "Думаю, я все-таки остановлюсь на Амагурикэне. Хатаорикикэн звучит как-то длинно."
Та Лэку пожал плечами. "Ну и ладно. По крайней мере, порезы заживают быстрее, чем ожоги." Он ухмыльнулся, а затем быстро наклонился к Ранме. На его лице застыло удивление. "Ну-ка, подними свои руки," — приказал он ей.
Ранма сделала, как ей было сказано.
Ткач взял ее руки и развернул их ладонями вверх, тщательно осматривая ее пальцы. Щелкая языком, он отпустил ее руки. "Ну-ну-ну, разве мы не полны сюрпризов?"
"Что? Что я сделала?"
Та Лэку скрестил на груди руки. "Ты использовала свою ки, чтобы ускорить процесс заживления. Ты не знала об этом?"
Ранма медленно покачала головой. "Я думала, что это просто моя особенность — быстро излечиваться."
"Ну, теперь ты знаешь. Ку Лун была права… ты действительно используешь свою жизненную силу неосознанно. Можно только гадать, что еще ты можешь." Та Лэку снова повернулся к станку. "Поскольку ты так быстро исцеляешься, мы можем продолжить наш урок!"
Следующие пару часов мужчина из Джокецузоку ткал портрет девушки за портретом: Ранма глаза в кучку, Ранма ковыряет в носу, Ранма с большими зубами, Ранма с сопливым носом, Ранма с большим пальцем во рту. И всякий раз скорость Ранмы возрастала… а число порезанных пальцев уменьшалось. Когда она, наконец, смогла распустить свою карикатуру не порезав пальцев, Та Лэку закончил тренировку.
"Ты использовала свою ки непрерывно в течение почти пяти часов," — объяснил он, в ответ на ее протесты. "Твои запасы, несомненно, истощились… тебе необходимо поесть и отдохнуть. Мы продолжим завтра." И, сказав это, он прогнал рыжую из магазина.
Ранма обернулась, чтобы погрозить ткачу кулаком, но легкое головокружение заставило ее остановиться. <Может он прав… Я действительно начинаю чувствовать усталость…>
К тому времени, когда она достигла дома старейшины, все что Ранма смогла сделать это сбросить обувь и шатаясь добраться до комнаты. Заснула она до того, как ее голова коснулась подушки.
* * *
<Где этот проклятый мальчишка?!> думал Генма, прочесывая город в поисках Ранмы. Он уже проверил булочную, магазин оружия, поляну, где тренировались мужчины деревни и отовсюду ушел ни с чем. Он решил, что заходить в дом Пао Ды не имеет смысла и попытался выследить синеволосую старейшину — за чем и направился в центральный парк, где он и Ранма ранее демонстрировали свое искусство, но обнаружил там только девушек-Амазонок и их инструкторшу-бульдогшу.
Расстроенный старший Саотоме уже было решил бросить это занятие, когда заметил прямо перед собой здание. <Здание Советов. Хмммм… Возможно Пао Да отвела его сюда, чтобы познакомить с остальными старейшинами. Стоит проверить. И если его там нет… ну, наверняка у амазонок есть немало интересных свитков и других вещей, на которые я мог бы взглянуть.>
Расправив плечи, Генма тихо проскользнул во внутрь. Он подождал, пока его глаза привыкнут к темноте, царившей внутри, и затем медленно покрался вперед, проверяя каждую встречающуюся ему на пути дверь.
Внезапно, толстый посох рассек воздух и стукнул его по голове. Чертыхаясь, Генма потерял контроль над Умисэн-кэном. Он откатился в сторону, подпрыгнул и встал в боевую стойку лицом к атакующему. <Что за…?!>
"Таааак. Выходит, что способность манипулировать ки получил не только Саотоме-сын." Низкая, морщинистая фигурка сидела верхом на большом посохе, который чуть не выбил Генмины мозги. "Очень интересно."
Мужчина стоял разинув рот. "Как… как вы узнали, что я здесь?" — смог, наконец, произнести он.
Старуха захохотала. "Можно почувствовать даже незначительное использование ки, если знаешь как." Она подпрыгала к Генме так, чтобы смотреть ему прямо в глаза.
Генма уставился на нее. "Я вас помню… вы пришли смотреть на меня и Ранму тогда в парке, несколько дней назад." Он прищурился. "Кто вы, черт возьми?!"
Ку Лун стукнула его по голове своей трубкой. "Наглец. Ты хочешь знать кто я? Я — Ку Лун, Глава Старейшин Нюйчэцзу Гэньцзюйди. Вот что я хочу знать, так это что мы теперь сделаем с тобой?"
№1 — чжидаоюань (zhidaoyuan) — инструктор, учитель
№2 — Утаттэ Хатаорикикэн (Ки-техника Поющего Ткача) [Fist of the Singing Loom]: Та Лэку предпочитает это название Амагурикэну.
спасибо Игорю и Climhazard'у за помощь в переводе этого названия
«« предыдущая глава | ~~Девушка из Китая — главная~~ | следующая глава »» |
Обсудить сам фанфик или его перевод можно на нашем форуме (но на форуме нужно зарегистрироваться ^^
Это не сложно ^_^)
Будем благодарны, если вы сообщите нам об ошибках в тексте или битых ссылках ^_^ — напишите письмо или на форум, или еще проще — воспользуйтесь системой Orphus
Ошибка не исправлена? Зайдите сюда. В этой теме я буду выкладывать те сообщения, из которых я не поняла, что мне исправлять