Девушка из Китая

Книга 1: Обучение смирению
Глава 9: Крушение звезд

"Ранма, проснись," —пробираясь сквозь туман сна, нежным контральто звал голос. "Пора, дитя… нужно вставать."

Моргнув, Ранма села в кровати, потирая полуоткрытые глаза. "Встаю, встаю. А сколько времени?"

Пао Да засмеялась и, перегнувшись через кровать, раздвинула шторы. "Думаю, уже почти десять."

"ЧТО?!!" Рыжая вылетела из постели и кинулась к комоду. Дернув ящик, она стала копаться в нем в поисках чистого белья. "Чего ты меня не разбудила? Мы теперь опоздаем! Когда начало?" Ранма, не натянув до конца свои боксеры, прыгала по комнате, пытаясь сорвать с себя ночную рубашку.

Пао Да снова заливисто засмеялась. "Успокойся, дитя, успокойся," — сказала Старейшина Амазонок паникующей девушке. "Турнир начнется не раньше, чем через час. У тебя вполне есть время для того, чтобы одеться, поесть и дойти до места."

"А Ритуал Посвящения?" — спросила Ранма, натягивая чистые боксеры. "Я думал, он будет перед турниром."

"Правильно, дитя, он был на рассвете," — пояснила серебристо-глазая Амазонка, еле сдерживаясь, чтобы не зевнуть. "С тех пор, как я повзрослела, я не нахожу ничего приятного в том, чтобы вставать в такую рань ради всяких там ритуалов."

"Ааайй… Ну я же хотел пойти и посмотреть! Ну почему ты меня не разбудила? Я привык вставать рано!"

Пао Да, недоверчиво глядя на нее, кивнула в сторону незастеленной кровати.

Ранма посмотрела на скомканное одеяло и смущенно улыбнулась. "Ну ладно, ладно, но это правда не проблема, если речь идет о чем-то важном. Я бы встал!"

"Я уверена в этом, дитя," — согласилась Пао Да, Ранма в это время уже натягивала свежую рубашку. "Но все дело в том, что Ритуал Посвящения — это одна из самых важных церемоний, и поэтому только участницы ритуала и старейшины Нюйчэцзу могут присутствовать на ней."

"А…" Ранма понурилась, но затем снова воспряла духом. "Но турнир-то открыт для всех, да?"

"Да, дитя, на турнир может придти каждый," — сказала Пао Да, протягивая ей ее ги. "Но чем больше вопросов ты задаешь, тем меньше вероятность, что мы все-таки сможем придти туда вовремя."

Ранма посмотрела на одежду, которую ей протянула Старейшина. "А чего это? Я не носил его, с тех пор как появился здесь."

"Это верно, дитя. Но сегодня тебе нужно надеть свою собственную одежду. Это будет чересчур неуместно, что ты — чужестранка — одета так же, как одеты воины-Амазонки в честь праздника."

Ранма пожала плечами. "Наверно в этом есть свой смысл," — нерешительно произнесла она, одеваясь. "После того, как я носил только шелк, это одежда кажется такой грубой." Девушка натянула штаны и затянула пояс. "Готово!"

Пао Да одобрительно кивнула. "И еще одно…" Обойдя Ранму кругом, Амазонка выдернула шнурок, который связывал волосы девушки в косичку.

"Эй!" — воскликнула Ранма, рыжие волосы каскадом упали ей на плечи. Ни говоря ни слова, Пао Да собрала ее волосы и аккуратно завязала их в хвост.

Ранма повернулась к своей наставнице. "А это еще зачем?" — спросила она, дернув себя за хвост.

"Таков этикет," — объяснила Пао Да. "Только те, кто прошел через Ритуал, могут сегодня носить косу. Это символ. Символ того, что все эти годы они вместе готовились к такому важному моменту." Она покрутила головой, рассматривая свою новую прическу.

Ранма моргнула. "Ну ладно," — сказала она, смотря на свое отражение в зеркале. "Просто я не завязывал волосы так очень-очень давно." Она покрутила головой, рассматривая свою новую прическу.

Пао Да предупредительно кашлянула. "Дай мне знать, пожалуйста, когда закончишь любоваться собой, дитя," — сухо заметила она. "Если удача будет на твоей стороне, то мы поспеем как раз к финальному поединку турнира."

"ЭЙ!!!"

* * *

Определенно в Нюйчэцзу Гэньцзюйди что-то изменилось, Ранма поняла это уже через минуту после того, как они покинули дом старейшины. Естественно, Гэньцзюйди выглядел по-другому, со всеми этими праздничными плакатами и цветными вымпелами тут и там… но город и ощущался по-другому. Создавалось впечатление, что атмосфера наэлектризована, а земля гудит, и это ощущение усиливалось по мере их приближения к деревенской поляне. Такого Ранма еще не испытывала никогда.

"Чувствуешь, да?" — спросила Пао Да, заметив ошеломленный взгляд девушки.

"Что это? Как будто город ожил."

"Ну, в какой-то степени, так оно и есть," — ответила Пао Да, поразив этим ответом Ранму. "Нет, нет, дитя, не в этом смысле. Просто у всех у нас есть жизненная энергия, наша ки, а у природы есть своя энергия — ци, которая пронизывает все вокруг. И как некоторые из нас обладают ярко выраженной ки, так есть и места, где ци наиболее сконцентрирована. Старейшина Ку Лун полагает, что ци собирается там, где ки сильнее всего, и в таких местах ци резонирует с ки. То, что ты чувствуешь — это 3000 летняя история гордого и славного племени Амазонок, дитя." Синеволосая женщина наклонила голову. "Каждый раз, когда мы проводим Ритуал Посвящения и потом празднуем, земля знает, что у нашего племени появились новые воины."

Ранма кивнула. "А что не так на этот раз?"

Вопрос застал Пао Ду врасплох. "Ты это тоже чувствуешь?"

Ранма хмыкнула. "Нет, но я могу чувствовать твою ки, и она говорит мне, что что-то не так."

"Ааа…" Амазонка тряхнула головой. "Дело не в том правильно это или нет, дело в силе всего этого, дитя. Не часто ци и ки резонируют с такой силой. Я вот знаю только два таких случая." Пао Да улыбнулась. "Я верю, это говорит о том, что в Гэньцзюйди произойдет что-то великое."

"Да? А что было в те два раза?"

"Первый случай произошел почти 300 лет тому назад, и тогда воительница, которую ты знаешь как Ку Лун, выиграла свой первый турнир."

"А другой?" — Ранма скрестила руки на груди и с подозрением уставилась на свою наставницу.

Пао Да покраснела. "Ну… это случилось, когда я прошла через Ритуал Посвящения. А сколько лет назад это было — неважно."

Ранма усмехнулась, и они продолжили идти к центру города. <Что-то великое, говоришь?> — шагая, думала девушка. <С одной из учениц Сэй Линь, или с Ка Мэй, или с Шампу? Ага. Ну, есть ведь еще вероятность, что это 'великое' в китайском означает что-нибудь еще.>

* * *

На лужайке уже собралась масса людей, они болтали, присматривали за носящимися кругом детьми. Ранма узнала многих, кто приходил в магазинчик Та Лэку. Она не могла не восхититься работой мастера — эти изумительные ткани превратились теперь в красивые наряды. Разноцветная одежда наполнила лужайку красками, за исключением того места, где стояли незанятые скамейки, усыпанные цветами. Сам ринг был пуст, если не считать громадного бревна, подвешенного на четырех столбах. С западной и южной части ринга были расположены скамейки, на которых сидели Амазонками. Некоторые держали места для своих друзей. А с восточной стороны…

"Даже не думай об этом, дитя," — предупредила Пао Да, увидев, на что засмотрелась Ранма. "К этой еде нельзя прикасаться."

Голодная девушка жадными глазами смотрела на деревянный стол, уставленный исходящими паром горшочками, корзинами с фруктами, а вершину всего этого изобилия венчал сочный спелый арбуз. "Но это все выглядит так аппетитно!"

"Так и задумано, дитя," — пояснила Пао Да. "Старшие воины деревни провели всю ночь, собирая самое лучшее из своих садов и готовя самые вкусные блюда, чтобы почтить победительницу. Эта еда — первый приз."

"Победительница получит все это?!" — воскликнула девушка. "Она же не съест все это одна, а?"

"Конечно же нет! После того, как она получит приз и полагающиеся ей почести, она поделит эту еду вместе со Старейшинами." Серебряные глаза Амазонки заговорчески сверкнули. "Как же я предвкушала весь год луковый суп Пэй Иня! Я просто обязана добраться до этого горшка раньше остальных старейшин!"

В животе у Ранмы громко урчало от мыслей о горячем супе, о тушеном мясе с пряностями, и это напомнило Пао Де, что ее подопечная должна еще позавтракать. Взяв Ранму за руку, Пао Да повела ее к одной из палаток с едой. "Пойдем, дитя," — сказала она изголодавшейся девушке. "Здесь, конечно, нет такого изобилия, как на чемпионском столе, но думаю, здесь мы сможем найти одну две булочки для тебя."

Несколькими минутами спустя они отошли от восторженного продавца и вернулись на лужайку, счастливая Ранма чавкала, держа в руках корзину полную свежевыпеченной сдобы. Пао Да изумленно взглянула на нее: "Твои возможности по части еды никогда не перестанут поражать меня, дитя… как ты можешь есть за четверых и не капельки не толстеть, я просто не могу этого понять."

Ранма ухмыльнулась. "Это все потому, что у меня растущий организм," — радостно промычала она с набитым ртом.

Амазонка только покачала головой. "Ну, хоть чая мне хватит," — сказала она, оценивающим взглядом окидывая глиняный кувшин у себя в руках. "Ли Фу только-только заварил свежий для особого случая, и с моей стороны было бы глупо этот случай упустить."

"А где мне сесть?" — смущенно поинтересовалась Ранма. "Все кого я знаю или старше, или теперь воины, а Та Лэку я нигде не вижу!"

Пао Да оглядела толпу. "Вон там сидит молодой Му Су," — сказала она, показывая на юношу. "Полагаю, ты его уже встречал. Он — хорошая компания."

Ранма проследила за взглядом Старейшины, а потом повернулась обратно к ней. "Но он разговаривает с кустом," — тихо произнесла она. "Не думаю, что он хорошая компания."

Пао Да еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. "Дитя, уверена, что любой находящийся здесь будет не против составить тебе компанию," — заверила она девушку. "И я даже уже знаю двоих людей," — добавила она, указывая по направлению стола с призом. "Или точнее, одного человека и панду." гид Дзюсеньке

"А?" Посмотрев туда, куда указывала Пао Да, Ранма с удивлением обнаружила там своего отца и гида Дзюсеньке сидящих бок о бок. Гид сурово читал Генме лекцию на тему "Почему первый приз есть нельзя".

Ранма повернулась обратно к Пао Де. "Ты уверена, что хочешь, чтобы он присутствовал здесь? Батя где бы ни появился, причиняет одни только неприятности."

Пао Да улыбнулась. "О, думаю, ты как-нибудь справишься с ним, дитя," — сказала она скептически настроенной девушке. "А сейчас, давай, иди… я должна успеть присоединиться к остальным старейшинам до начала турнира."

"Ну, если ты так говоришь," — сказала Ранма. Она не была так уж уверена, что присутствие здесь Генмы — это хорошее решение. Уцепившись за корзинку с булочками своей фирменной хваткой, она побежала к призовому столу.

"Ооо, здравствуй, здравствуй." Гид подпрыгнул и поклонился, на его лице расплылась широкая улыбка. "Очень-очень хорошо видеть тебя снова! Очень-очень хорошо видеть тебя в хорошем расположении духа!"

Ранма вежливо поклонилась в ответ. "Ни хао… я тоже рад вас видеть."

Гид улыбнулся еще шире. "Вижу, что идея привести тебя к Амазонкам — это была очень хорошая идея. Проклятье — это не так уж плохо, в конце концов!"

"Нуу… да, конечно," — сказала Ранма, плюхаясь на землю рядом с отцом. "Эй, бать, как у тебя дела?"

Панда выхватила деревянную табличку: "Так ты все-таки еще помнишь своего старика!" И быстро перевернула ее: "Я так тронут."

Ранма выхватила табличку и треснула ею Генму по голове. "А, прекрати, оядзи," — прорычала она. "Это была твоя идея, приехать в Китай! И вот я в Китае, улучшаю свои навыки, только не с тобой! Вот в чем дело!"

Генма вытащил еще одну табличку, при этом другой лапой он потирал быстро растущую шишку. "Думаю, я закрою глаза на твое плохое поведение… всего за две булочки," — гласила табличка.

"Ага, как же! Не в этой жизни!" — Ранма еще крепче прижала к себе корзину — "Сам добывай себе еду!"

"Э, уважаемые," — нерешительно прервал их гид. "Турнир начинается."

"А? О!" Последний раз глянув на отца, Ранма повернулась к рингу, куда уже медленно входила шеренга воинов, лица их были полны решимости. Узнав Сянь Пу и Ка Мэй, Ранма внезапно поняла, что именно они — главные соперницы. Она с интересом смотрела, как женщины промаршировали к висящему бревну, и вместе ловко вскочили на него. Повернувшись лицом к зрителям, они низко поклонились и сели ни говоря ни звука. Красавица Ка Мэй

<Не плохо,> — подумала Ранма, пораженная их ловкостью. <Но, черт, во что это одета Ка Мэй?> Мускулистая Амазонка выглядела как ожившая игральная карта. Синий кружевной воротник обрамлял ее массивную шею, ее мощные руки и торс были замотаны в красный шелк. Поверх "платья" она нацепила черно-синий нагрудник с красными буквами. На ногах красовались черные, сильно обтягивающие штаны с синими же оборочками. Ка Мэй собрала свои короткие волосы в два маленьких пучка — прямо над ушами, и каждый украсила красным шелком. Небольшие фиолетовые сережки и большое количество розовой помады завершали ее новый образ.

<О Боже, да ей даже драться не нужно, она и так всякого напугает,> — вздрогнув, подумала Ранма.

"Смотрите, уважаемые, Совет Старейшин Нюйчэцзу," — объявил гид, а все Амазонки поднялись. Ранма тоже встала, а Генма продолжал сидеть там, где сидел, до тех пор, пока ему на лапу со всей силы не опустилась маленькая нога.

"Кусо оядзи!" — проворчала Ранма, в ответ на удивленный взгляд панды.

Десять старейшин торжественно вошли на лужайку. Каждая лучилась поистине царским достоинством, даже Глава Старейшин Ку Лун выглядела величественной, несмотря на ее сморщенную фигурку. Совет подошел к скамьям, предназначенным специально для них, но вместо того, чтобы сесть женщины повернулись лицом к зрителям. Наступила полнейшая тишина, и Ку Лун резко ударила своим посохом о землю. И тут же, ведомые Сэй Линь вошли те 20 девушек, которые тренировались вместе с Ранмой. Сэй Линь была одета в простую синевато-серую блузку и черные штаны, одежда девушек была красно-коричневого цвета, поверх они надели кожаные доспехи. Волосы каждой были заплетены в толстую косу, а запястья охватывали черные кожаные ремни. У всех 20 в руках были копья.

"Вау, они вдруг стали выглядеть такими уверенными. Как будто они повзрослели за ночь."

Когда девушки выстроились в ряд прямо напротив старейшин, Ку Лун снова ударила посохом о землю. [Боевой инструктор Сэй Линь,]— произнесла Глава Старейшин нараспев — [это те самые Амазонки, которые прошли через Ритуал Посвящения этим утром?]

[Да, Почтенная Старейшина,] — ответила Сэй Линь.

Ку Лун сощурилась. [Это ложь,] — продолжила она. [Это женщины, а утром они были девушками. Что произошло?]

[Этим утром они были девушками, но сейчас они женщины, Глава Старейшин,] — ответила Сэй Линь. [Теперь они — Амазонки-воительницы.]

[Они кто?!] — громко спросила Ку Лун.

Вместо Сэй Линь ответили ее бывшие ученицы. [Мы теперь Амазонки-воительницы, Глава Старейшин!] — прокричали они хором.

Не дожидаясь ответа Ку Лун, участницы турнира поднялись на ноги и поклонились девушкам в доспехах. [Добро пожаловать, сестры!] — крикнули они все вместе.

Ку Лун еще раз ударила посохом о землю. [Это должно быть правда, Амазонки-воительницы не могут лгать. Если они приветствуют вас как сестер, тогда вы — несомненно, воины. Добро пожаловать, и займите свое место в нашем племени!]

Толпа зааплодировала, в воздухе раздались одобрительные крики, 20 новых воительниц прошли и встали за старейшинами. Вслед за этим участницы турнира спрыгнули на землю и присоединились к стоящей на ринге Сэй Линь.

Ку Лун подождала, пока толпа успокоится и продолжила. [Сегодня, одна из вас станет чемпионкой Нюйчэцзу Гэньцзюйди. Однако каждая из вас оказывает честь нам и себе уже тем, что будет участвовать в этом турнире и сделает все, что в ее силах, чтобы выиграть. Удачи вам всем… И пусть состязание начнется!!!]

[Хо Талин и Ли Янхао!] — резко выкрикнула Сэй Линь, когда старейшины и зрители заняли свои места. А, уважаемые, вы что, не смотрели?

Ранма толкнула Генму, усадив того на скамейку, когда первый поединок уже начался. "О, что только что произошло?" — спросила она. Генма пожал плечами.

"А, уважаемые, вы что, не смотрели?" — в смятении ответил гид. "Глава Старейшин приветствовала новых воительниц, и теперь начался турнир. Уважаемые, вы должны быть внимательнее."

Ранма хмуро взглянула на гида Дзюсенькё и вгрызлась в булочку. <Все, в ближайшие дни начну учить китайский,> — мрачно подумала она про себя.

* * *

Солнце стояло уже прямо над головой, когда Сэй Линь объявила матч за звание чемпионки. Как и предполагала Ранма, в финал вышли Сянь Пу и Ка Мэй, хотя Хо Талин и смогла нанести пару очень неплохих ударов, до того как Ка Мэй одолела ее. Ранму очень заинтересовал стиль, который Амазонки использовали в бою — смесь конг фу и тай чи — такого она не видела нигде. Она старалась запомнить как можно больше, оторвавшись от зрелища только один разок, чтобы пнуть Генму, который пытался утащить початок кукурузы с призового стола. <Хотелось бы получше изучить некоторые из этих приемов… Интересно, разрешит ли мне Пао Да…> — девушка, уже размышляла о том, как будет использовать их она — в своем стиле Непрерывной Адаптации.

"Уважаемые, смотрите, финальный матч начинается," — проинформировал их гид.

Ранма покачала головой. "Все еще не могу поверить своим глазам. Ка Мэй! Вы только посмотрите на нее!"

"ЭТО — девушка?!!!" — выхватил Генма табличку. На его мохнатой морде явно читалось недоверие.

"Где, черт возьми, ты был последние два часа?" — вопросила Ранма. "Ты что, вообще не следил за матчем?"

Генма развернул табличку: "Я думал — это просто клоун."

Ранма не успела даже отреагировать на это, так как гид, смеясь, сказал, указывая на Сянь Пу: "Ну а та другая, намного лучше, согласен?"

"Да. То есть, нет! То есть, не знаю я!!!" — лицо Ранмы покраснело. "Боже, ну и сочетание: уродливая, но вежливая или красивая, но грубиянка. Даже не знаю за кого болеть." Достав из корзины последнюю булочку, она снова уселась смотреть поединок… и обнаружила, что турнирный ринг со всех сторон окружили Амазонки.

"Эй! Мне же ничего не видно!" — пожаловалась она, вскакивая на ноги.

"Пожалуйста, сядьте," — сказал гид, хватая ее за рукав и не пуская ее к общей толпе. "Только Амазонкам разрешено стоять там. Очень-очень плохо, если вы будете там."

"Но мне не видно!" — проворчала Ранма и запрыгнула на скамейку; вытянув шею, она старалась смотреть над толпой. ...подвешенное бревно, на которое внезапно запрыгнули Ка Мэй и Сянь Пу. Теперь они сильно возвышались над толпой.

"О, уважаемые, вы все увидите," — заверил гид. "Смотрите, матч начался." Он указал своей трубкой прямо на подвешенное бревно, на которое внезапно запрыгнули Ка Мэй и Сянь Пу. Теперь они сильно возвышались над толпой. "Понятно? Теперь вы их видите."

Ранма отвернулась от гида и стала наблюдать за соперницами; они протянули руки и Сэй Линь подала им выбранное оружие. Ка Мэй остановила свой выбор на прочной деревянной дубинке, которая вся была утыкана шипами, ее оружие увеличивало и без того не маленький предел досягаемости Ка Мэй. Сянь Пу же со своей стороны предпочла бонбори. Оружие, которое усиливало силу ее атак. Для вида поклонившись, соперницы прошли на разные концы бревна и повернулись друг к другу лицом. Их лица были спокойны и решительны.

<Так вот почему они двигались по прямой линии, когда тренировались!> — осознала Ранма. <Они тренировались именно для этой схватки. Они почти равны по силе, даже с этим оружием, так что проиграет, скорее всего, та, которая потеряет равновесие.> Девушка бросила взгляд на Пао Ду, сидящую среди старейшин, она спокойненько попивала чай и наблюдала за конкурсантками. <Интересно, сенсей тренировала их координацию так же, как она тренировала меня или нет? Думаю, я скоро это пойму.>

Сэй Линь подняла руку, призывая зрителей к тишине. Она посмотрела на Ка Мэй и на Сянь Пу, те кивнули в знак готовности, не спуская при этом друг с друга глаз. [Воины… начали!!!] — крикнула она, резко махнув рукой.

Сянь Пу тут же бросилась на Ка Мэй, но та ловко парировала атаку фиолетововолосой девушки и в ответ сильно замахнулась своей дубиной. Но удар не достиг своей цели. Нахмурившись, Ка Мэй замахнулась еще раз. Сянь Пу отпрыгнула назад, защищаясь своими бонбори. Издав воинственный клич, прекрасная воительница атаковала еще раз, целясь в голову и корпус Ка Мэй. Но та ловко блокировала нападение, спокойно отражая удар за ударом и дожидаясь пока Сянь Пу ослабит оборону. Ждать ей пришлось не долго: Сянь Пу подняла свои бонбори, чтобы нанести удар посильнее, оставив свое тело открытым. Издав громкий вопль, Ка Мэй кинулась вперед, целясь своей шипастой булавой прямо в солнечное сплетение соперницы. Это был, безусловно, решающий удар… Ка Мэй и ее дубинка

…если бы Сянь Пу не догадалась об этом маневре и не подпрыгнула высоко вверх. Дубина Ка Мэй просвистела в воздухе. Перепрыгнув через голову соперницы, Сянь Пу словно ловкая кошка приземлилась позади нее. Быстро развернувшись, она со всей силы ударила своими бонбори Ка Мэй — раздался громкий глухой удар — и Ка Мэй снесло с бревна, она перелетела даже через призовой стол. Тяжело дыша, Сянь Пу опустила свои бонбори, спрыгнула на землю и молча поклонилась, сначала старейшинам, а потом зрителям.

Сэй Линь подняла руку Сянь Пу, объявив тем самым победителя, толпа взорвалась, аплодируя, семейство Саотоме и гид тоже рукоплескали. "Как я и говорил, у девчонки есть сила," — сказала Ранма рядом сидящим.

Гид кивнул в знак согласия. "Да, выиграть турнир — это очень-очень большая честь," — добавил он. "Теперь смотрите, уважаемые, сейчас Глава Старейшин объявит ее победительницей."

Все обратили внимание на Ку Лун, та как раз приближалась к своей правнучке. Старейшина не могла сдержать испытываемую ею гордость. Вскочив на бревно, древняя Амазонка встала прямо за Сянь Пу, ожидая, когда затихнут аплодисменты.

[Амазонки Нюйчэцзу Гэньцзюйди, сегодня чемпионка доказала свои боевые навыки в поединке против равной противницы,] — громко провозгласила она. [Сегодня Сянь Пу станет чемпионкой деревни и главой воительниц. Есть кто-нибудь, кто хочет оспорить ее титул?]

Это был просто риторический вопрос, его задавали всегда, чтобы укрепить статус победительницы. Ку Лун была просто ошеломлена, когда услышала: [Я хочу, Глава Старейшин!] Зрители обернулись на вышедшую вперед Ка Мэй, ее воротник съехал на бок, один пучок расплелся, а ее красное шелковое платье превратилось в лохмотья.

Сянь Пу, не веря своим ушам, уставилась на Ка Мэй, Ку Лун нахмурилась, прекрасно зная о давнем соперничестве между мускулистой Амазонкой и ее правнучкой. [Почему ты оспариваешь право Сянь Пу называться чемпионкой, Ка Мэй?] — осторожно спросила она.

[Я оспариваю его, Глава Старейшин, потому что Сянь Пу победила не всех равных ей по силе. Есть та, с кем она не сразилась… та, которая может победить ее.]

Сянь Пу стояла, как громом пораженная. [Кто?!!] — выкрикнула она, еще крепче сжимая свои бонбори.

Ка Мэй лукаво улыбнулась. [Она!] — воскликнула она, указывая куда-то за толпу.

Чихнув, Ранма подняла голову и обнаружила, что на нее смотрят все Амазонки. Заметив, что Сянь Пу просто в бешенстве, Ка Мэй самодовольно ухмыляется, а все остальные остолбенело стоят, она, смущенная, повернулась к гиду. "Э, а что произошло?"

* * *

Пао Да опустила свой кувшин с чаем и медленно досчитала до десяти. <Проклятая Ка Мэй! И почему я не подумала о том, что она вполне может выкинуть нечто подобное!> Глубоко вздохнув, синеволосая Амазонка быстро пошла к своей ученице.

Ранма облегченно вздохнула, увидев приближающуюся Пао Ду. "Что происходит?" — снова встревожено спросила она. Гид только смотрел на нее полным сожаления взглядом.

Пао Да еле сдерживала ярость. "Боюсь, Ка Мэй крайне разочарована своим проигрышем," объяснила она девушке. "Только что она обратила внимание всего племени на то, что Сянь Пу не может считаться истинной чемпионкой до тех пор, пока она не победит тебя..."

"И это все? А чего все так злятся?" — потрясла Ранма головой. "Я же все равно не могу участвовать… я же чужестранец, помнишь?"

Пао Да вздохнула. "Все не так просто, дитя. Оспаривая чемпионский титул, Ка Мэй создала такую ситуацию, которая может быть разрешена, только если ты сразишься с Сянь Пу. А если ты сра—"

[Пао Да, ты уже объяснила Ранме Саотоме происходящее здесь?] — осведомилась Ку Лун, спрыгивая с бревна и присоединяясь к ним.

Женщина посмотрела прямо на Главу Старейшин. [Да, Достопочтенная Старейшина. Я как раз объяснила Ранме Саотоме наши законы относительно сражений чужаков и Амазонок.]

Древняя старейшина проигнорировала ее слова, и обратилась прямо к Ранме. "Саотоме Ранма, ты понимаешь, я не могу объявить Сянь Пу чемпионкой до тех пор, пока она не победит тебя?"

Ранма взглянула на Пао Ду и кивнула. "Да, Пао Да только что мне это объяснила, но ведь я не Амазонка, так что то, что сказала Ка Мэй не важно. Ведь так?"

"Вызов брошен, Саотоме Ранма. Если я позволю, примешь ли ты его?"

Пао Да побледнела. [Почтенная Старейшина!] — воскликнула она. [Саотоме Ранма не знает наших законов! Позволить ей принять этот вызов, когда она не осведомлена о—]

Ку Лун бросила на молодую старейшину ледяной взгляд. [Пао Да… не следует прерывать меня еще раз.]

Синеволосая женщина затихла, отшатнувшись так, как будто получила пощечину.

Неспособная продраться через сплошную китайскую речь, Ранма ухватилась за то единственное, что она понимала. "А если я выиграю, то вся эта еда моя, так?" — спросила она, указывая на призовой стол за ее спиной.

Ку Лун медленно кивнула. "Если ты победишь Сянь Пу, первый приз, несомненно, станет твоим."

[Глава Старейшин, я возвраж—] — настойчиво вклинилась Пао Да.

Но было слишком поздно. Мысль о том, что она сможет поесть из всех этих горшочков, попробовать супы, булочки и прочие кулинарные деликатесы заставила девушку принять решение. "Ладно, я согласна," — сказала Ранма Ку Лун. "Я принимаю вызов."

Древняя Амазонка коварно улыбнулась. Взяв Ранму за руку, Ку Лун подвела девушку к рингу, а затем повернулась лицом к зрителям. [Вызов был принят. Как Глава Старейшин, я даю согласие на этот бой.]

В толпе раздалось шушуканье, Сянь Пу бросила на Ранму оценивающий взгляд. [Хмм… Может, Пао Да и научила тебя нашим секретным приемам, девушка с косичкой, но они тебе не помогут,] — объявила она, совершенно не заботясь о том, что Ранма не может понять ни слова из сказанного. Ухмыльнувшись, Амазонка запрыгнула на бревно.

Ранма молча наблюдала, как Сянь Пу протопала на свой конец бревна. <Чего она так злится на меня?> — недоумевала она, взбираясь наверх, чтобы занять свое место на противоположном конце. <Можно подумать, это я бросил ей вызов!> Она оглянулась на призовой стол, где тихо стояла Пао Да, старейшина была очень бледной, но глаза ее сверкали. Гид Дзюсенькё просто сидел и нервно курил, Генма же размахивал одной из своих табличек: "Давай, быстрее покончи с этим, парень. Я голоден."

"Идиот," — пробормотала она, вставая в защитную стойку, и снова обращая свое внимание на Сянь Пу. Сэй Линь в это время вернулась на место судьи. Сянь Пу подняла свои бонбори и встала в боевую стойку, даже не поклонившись своей противнице. Не слишком удивленная отсутствием проявления вежливости со стороны юной Амазонки, Сэй Линь взглянула на Ранму, которая просто пожала плечами, не меняя при этом позы. Вздохнув, Сэй Линь объявила начало матча.

Издав дикий крик, Сянь Пу кинулась на Ранму… и внезапно обнаружила, что она летит по воздуху. Виной тому был один из сногсшибательных ударов молодой японки. Ранма некоторое время еще постояла с поднятой ногой, чтобы продемонстрировать свою координацию и ловкость...

Ранма некоторое время еще постояла с поднятой ногой, чтобы продемонстрировать свою координацию и ловкость, а затем, весело смеясь, спрыгнула вниз к Сэй Линь. Ни говоря ни слова, Амазонка подняла руку Ранмы в знак победы.

"Ой, очень плохо, он победил," — мрачно сказал гид Генме, который уже схватил кусок арбуза и с небывалой скоростью уничтожал его.

Счастливая Ранма подбежала обратно к призовому столу, плюхнулась рядом со своим отцом, взяв себе початок кукурузы. "По-моему, неплохо," — промычала она с набитым ртом. "Так в котором из этих горшков луковый суп, Сенсей?" — спросила она Пао Ду. "Думаю лучше отложить его в сторонку, перед тем как я поделюсь едой с остальными старейшинами," — сказала она, выхватив пышную булочку и откусив от нее здоровенный кусок.

Пао Да, однако, проигнорировала ее слова, она внимательно смотрела на Главу Старейшин, которой как раз приходилось выслушивать шквал обвинений от рассвирепевшей Сянь Пу. <И что теперь, Ку Лун?> — раздумывала она, наблюдая, как сморщенная старушка утешает свою правнучку. <Ты прекрасно знаешь, что надлежит сделать Сянь Пу в соответствии с нашими законами. Ты это задумала?> Осторожно обхватив ее голову руками, фиолетововолосая Амазонка наклонилась и поцеловала рыжую девушку в щеку.

Дальнейшие размышления были совершенно излишни, Сянь Пу, гордо подняв голову, приблизилась к жующей Ранме. Осторожно обхватив ее голову руками, фиолетововолосая Амазонка наклонилась и поцеловала рыжую девушку в щеку.

"О…" Остолбенев, Ранма выронила еду из рук и, жутко покраснев, потрогала щеку, которой коснулись губы Амазонки. <Она… она меня поцеловала!> — ее это настолько поразило, что она даже не обратила внимания на вздох ужаса, прокатившийся по толпе. Ранма замерла, не в состоянии произнести ни слова.

А вот гид Дзюсенькё на месте не стоял. Он схватил ее за руку, и стал тянуть изо всех сил: "ААААА!!! Беги, уважаемый, беги, беги, БЕГИ!!!"

Ранма посмотрела на него, как на сумасшедшего. "Что это было?"

"Ты только что получил Поцелуй Смерти!" —воскликнул он, продолжая дергать ее за рукав.

"Я получил что?"

Гид махнул рукой на толпу, уже собравшуюся вокруг них. "Племя Амазонок — очень-очень гордое, уважаемый! Проиграть битву чужестранке — для них это самое плохое, что может произойти. Поцелуй Смерти — это клятва. Клятва, что побежденная Амазонка будет преследовать тебя везде… чтобы убить!!!"

Ранма нервно сглотнула, слабо улыбнулась Сянь Пу, только сейчас заметив, мрачное лицо и пылающие от злости глаза девушки. "Т-т-ты же не сделаешь этого, пр-правда?" — запинаясь пробормотала она, пятясь к столу. "Знаешь, а мне ведь совсем не нужна вся эта еда…" — продолжая бормотать, она схватила ближайший горшок и протянула его ей. "Вот, хочешь, бери!"

Сянь Пу зловеще улыбалась.

[Ну все, хватит!!] Неспособная больше сдерживать себя, Пао Да выступила вперед и подошла к юной воительнице и ее жертве. [Как старейшина Нюйчэцзу, я не позволю, чтобы эта комедия продолжалась,] — объявила она, пристально смотря на Ку Лун. [Я не знаю, зачем было вообще давать разрешение на этот поединок. Приговор Сянь Пу не просто недопустим, он просто невозможен.] Выхватив горшок из рук Ранмы, Пао Да опрокинула его над головой девушки. [Ты не можешь судить Ранму Саотоме, Сянь Пу.]

Последовала тишина. Пао Да вызывающе оглядела толпу, но замерла, увидев улыбку на лице Главы Старейшин, которая становилась все шире и шире. <Она… она просто манипулировала мной…> — внезапно осознала Пао Да. Ей стало трудно дышать. <Святые небеса, старая ведьма все это спланировала!!!>

Ранма же гораздо больше был озабочен реакцией другого человека. Смотря сверху вниз, сквозь намокшие, испачканные содержимым горшка волосы, он ужаснулся, увидев пару темно-фиолетовых глаз, пристально рассматривающих его… но еще больше он ужаснулся, когда стройные руки, обхватили его шею. "АА!" — воскликнул он, оглядываясь назад, тщетно ища возможность сбежать.

Но Сянь Пу не давала ему и с места сдвинуться. Крепко его обняв, она привстала на цыпочки и снова поцеловала Ранму, на этот раз в губы. А потом, тихим мечтательным голосом, который прорезал тишину, она произнесла:

[Во ай ни.](сноска №1)

Сноски:

№1 — что в переводе с китайского означает "я тебя люблю".

Вернуться к чтению »»

«« предыдущая глава ~~Девушка из Китая — главная~~ следующая глава — перевод приостановлен

Автор:
Saotome Ranchan
SaotomeRanchan@allaboutranma.com
http://www.allaboutranma.com/fanfics/China_Girl/

Обсудить сам фанфик или его перевод можно на нашем форуме (но на форуме нужно зарегистрироваться ^^
Это не сложно ^_^)

Будем благодарны, если вы сообщите нам об ошибках в тексте или битых ссылках ^_^ — напишите письмо или на форум, или еще проще — воспользуйтесь системой Orphus

Ошибка не исправлена? Зайдите сюда. В этой теме я буду выкладывать те сообщения, из которых я не поняла, что мне исправлять